top of page

ニュース


こないだ「有機の匠講座」でいい話を聞いてきた。

天童市で有機農業を長年やられている森谷さんの米作りについてのお話。ぼかしの作り方と除草方法。森谷さんは、子どもたちに安心安全なものをという動きになってきているから、私の知的財産を皆さんにお伝えします。と言っていた。

なんて素晴らしい方なんだ。

A little while ago, Moriya-san, a gentleman who has been practicing organic rice farming for many years in Tendo city generously taught us about composting and weed control to help us with our own organic rice farming project in Takase. Even though everything he knows has been hard earned, there was no gate keeping the secrets of organic farming, in fact he told us that if anything he knew could help contribute to a healthier, safer world for children, he was all in.

What an absolute legend.


ある日、この春中学1年生になったニキさんのお母さんから連絡があった。

学校の英語がわかりすぎる。デコボコのおかげで私は引き出しが豊富。一年生から六年間

デコボコに通っていたから、英語がわかるよ。スピーチコンテストのテーマには

「ジェンダー」を選んだそうだ。

Not too long after that, the mother of one of our recently graduated students contacted us to let us know how she was doing at school. We were overwhelmed to hear that not only had she written a speech for an upcoming competition on the topic of 'Gender', but thanks to all the hard work she had done with us over the past 6 years, she felt more confident speaking English than any of her classmates.


中学生向けのオンラインレッスン、ここ数週間の学習テーマは「ステレオタイプ」。

ちょっと難しい話題だったかな、、、、と思ったのも束の間、レッスンを受けている中学

三年生のちひろさんは、それをスピーチコンテストのテーマに選んだ。

Another veteran student of ours has actually entered the same competition, the theme she chose to talk about is 'Stereotypes'. They're both challenging, nuanced topics, but it's not surprising, they're both brilliant, confident young women, and these are themes the we talk about often at Deko Boko Eigo.


これからを生きていく子どもたちが、明るい未来で、元気にそして広い視野を持ちながら自分の意見をはっきり伝えることができる。そのお手伝いのために、デコボコ英語を

はじめたんだった。

It's why we started this classroom. Like Moriya-san, we wanted to do everything in our combined power to help raise the next generation of open minded, confident, and kind people, and it's thrilling to hear that we're making progress.


2017年9月1日に開校し、まもなく7周年。目まぐるしい日々を過ごす現代の子どもたちが、私たちと共に過ごしてくれていることに感謝。最高の仲間たちに囲まれながら、子どもたちはしっかりと前を向いて進み、そんな姿が私たちの背中をドーンとおしてくれる。いつ

もありがとう。新しい大きなチャレンジから始まった今年度。その挑戦はまだまだ続く!

It's been almost 7 years since we opened our doors in September of 2017. We have worked hard to support our students, and organise lessons that provide enriching new experiences for them. It has been our honour to be a part of their busy lives, and we are so grateful to our students, their families, and to everyone in the community who has supported us. This year has brought enormous changes to our classroom, and were still trying to get a handle on how best to forge ahead, but we know however hard it may be, we must take the time to reflect on the support of our awesome community and the amazing challenges our students are taking on, and know that it will always be worth the struggle.

Thank you, friends. Deko Boko Eigo loves you!





今年もやってきました、夏!花笠!

デコボコ英語では去年に引き続き今年も花笠まつりで踊ります。

今年も「たから連」の若柳宝さんよりご指導いただいています。そして今回は、笠回しに挑戦中!花笠まつりまでは毎日のティータイム後、参加する人もしない人もみんな一緒に汗だくで練習しています!

やっしょまかしょデコボコ英語!!


Summer is here, and that means it's time to bust out the Hanagasa and get practicing!

Last year, our friend Wakayagi Takara, an incredible teacher of traditional Japanese dance, taught us a simple version of the Hanagasa dance, and this year we're challenging ourselves with a slightly more advanced 'Kasa Mawashi' style dance. From now until the festival, we'll all be dancing everyday after teatime, sweating like mad and shouting out 'Yasho! Makasho! Deko Boko Eigo!' for everyone to hear!




みなさん、こんにちは!今回の春休みコース(スプリングコース)の学習内容は、かなり

すごいです。毎度お世話さま!乃し梅本舗佐藤屋八代目の慎太郎さん、地元の生き物に

ついて聞くならこの人!やまがたヤマネ研究会の中村夢奈さん、そして、田んぼ・紅花の

コラボレーター金森あやかさんは今回、そじてしまった服に命を吹き込む方法を

伝授してくれます。そして、私たちの大事な友だちのあやさんは、日常のわびさびを子どもたちとシェアすべく、たくさんのお友だちを連れて遊びに来てくれます。


あやさんとタックを組むのは、土田健さん。土田さんは、千家十職十二代袋師照雪友湖の

次男として京都市に生まれ、現在は月山の麓大井沢に「聴雪窯」を開窯し、

作陶されています。デコボコお茶会では、土田さんのお茶碗でお抹茶をいただきます。

あやさんと土田さんは今回「墨とお茶会」で書道家の未來さん、「花とお茶会」

で池之坊講師の寒河江いく子さん、「和菓子とお茶会」で和菓子屋甘果さんと共に、調和、強さ、美、おもてなし、かたち、そして静けさを茶道のみならず日常の中に取り入れる方法について教えてくださいます。


Friends, my goodness!

The line up for the 2023 Deko Boko Eigo Spring Course is absolutely legendary!

Returning champions Shintaro, Satoya's wagashi master, Yumena-san, our local environmental education queen, and Ayaka Kanamori, the goddess of giving new life to beloved old clothes, will all be back in the classroom to share some of their expert tricks and techniques, and introduce us to a whole new world of exciting knowledge!

Also joining us, as always, is our dear friend Aya-san, and this time she's bringing a whole entourage of amazing new friends to help us explore the world of tea ceremony.

Tsuchida Takeshi-san, a ceramic artist originally from Kyoto, currently working from his Noborigama at the base of Gassan, has worked closely with Aya-san to design three special lessons for young friends to introduce tea ceremony, and the beauty of ceramics in the tea room.

As if that wasn't enough, three more guests will make an appearance, one guest per lesson, to introduce a related art and add depth to our general understanding of the world of tea, Miku-san, an exquisite calligrapher, Sagae Ikuko-san, a master of Ikebana, and Kanka-san, a wagashi artisan extraordinaire!

This team of Japanese traditional artists hope to introduce the common aspects that each of these distinctive disciplines share: harmony, strength, beauty, hospitality, form, and tranquility, and help our young friends see how we can tap into these skills, not just in the tearoom, but in our everyday lives.


When I tell you we are pumped for this Spring Course...




bottom of page