top of page

ニュース

今年もやってきました、夏!花笠!

デコボコ英語では去年に引き続き今年も花笠まつりで踊ります。

今年も「たから連」の若柳宝さんよりご指導いただいています。そして今回は、笠回しに挑戦中!花笠まつりまでは毎日のティータイム後、参加する人もしない人もみんな一緒に汗だくで練習しています!

やっしょまかしょデコボコ英語!!


Summer is here, and that means it's time to bust out the Hanagasa and get practicing!

Last year, our friend Wakayagi Takara, an incredible teacher of traditional Japanese dance, taught us a simple version of the Hanagasa dance, and this year we're challenging ourselves with a slightly more advanced 'Kasa Mawashi' style dance. From now until the festival, we'll all be dancing everyday after teatime, sweating like mad and shouting out 'Yasho! Makasho! Deko Boko Eigo!' for everyone to hear!




みなさん、こんにちは!今回の春休みコース(スプリングコース)の学習内容は、かなり

すごいです。毎度お世話さま!乃し梅本舗佐藤屋八代目の慎太郎さん、地元の生き物に

ついて聞くならこの人!やまがたヤマネ研究会の中村夢奈さん、そして、田んぼ・紅花の

コラボレーター金森あやかさんは今回、そじてしまった服に命を吹き込む方法を

伝授してくれます。そして、私たちの大事な友だちのあやさんは、日常のわびさびを子どもたちとシェアすべく、たくさんのお友だちを連れて遊びに来てくれます。


あやさんとタックを組むのは、土田健さん。土田さんは、千家十職十二代袋師照雪友湖の

次男として京都市に生まれ、現在は月山の麓大井沢に「聴雪窯」を開窯し、

作陶されています。デコボコお茶会では、土田さんのお茶碗でお抹茶をいただきます。

あやさんと土田さんは今回「墨とお茶会」で書道家の未來さん、「花とお茶会」

で池之坊講師の寒河江いく子さん、「和菓子とお茶会」で和菓子屋甘果さんと共に、調和、強さ、美、おもてなし、かたち、そして静けさを茶道のみならず日常の中に取り入れる方法について教えてくださいます。


Friends, my goodness!

The line up for the 2023 Deko Boko Eigo Spring Course is absolutely legendary!

Returning champions Shintaro, Satoya's wagashi master, Yumena-san, our local environmental education queen, and Ayaka Kanamori, the goddess of giving new life to beloved old clothes, will all be back in the classroom to share some of their expert tricks and techniques, and introduce us to a whole new world of exciting knowledge!

Also joining us, as always, is our dear friend Aya-san, and this time she's bringing a whole entourage of amazing new friends to help us explore the world of tea ceremony.

Tsuchida Takeshi-san, a ceramic artist originally from Kyoto, currently working from his Noborigama at the base of Gassan, has worked closely with Aya-san to design three special lessons for young friends to introduce tea ceremony, and the beauty of ceramics in the tea room.

As if that wasn't enough, three more guests will make an appearance, one guest per lesson, to introduce a related art and add depth to our general understanding of the world of tea, Miku-san, an exquisite calligrapher, Sagae Ikuko-san, a master of Ikebana, and Kanka-san, a wagashi artisan extraordinaire!

This team of Japanese traditional artists hope to introduce the common aspects that each of these distinctive disciplines share: harmony, strength, beauty, hospitality, form, and tranquility, and help our young friends see how we can tap into these skills, not just in the tearoom, but in our everyday lives.


When I tell you we are pumped for this Spring Course...




新年が明けて、間も無く1ヶ月が過ぎようとしています。ここ最近の寒さには、さすがの子どもたちも悲鳴をあげていました。ヒーターの前には手を広げて火にあたる子どもたちが!なんともめんごい。


さて、デコボコ英語では今月「新年の伝統」をテーマに、いくつかのサブテーマを掲げて学習しています。

その中の一つが「新年にいただくお料理、おせち料理」。御りょう里屋伊藤さんにもお話を伺いながら、日本の伝統「おせち料理」について考えました。子どもたちにはお正月に食べたものの写真や絵を持ち寄ってもらい、どんなものがあるのか見てみました。それぞれが本当に様々なものを食べていることに気づきました。


みなさんはお正月毎年どんなものをいただきますか?黒豆、たづくり、伊達巻き、栗きんとん、どうして食べるのか、ご存じですか?



bottom of page